RETURN,EXCHANGE,CANCEL

返品・交換・キャンセルについて

 
 

RETURN
返品時のご注意点

 

EXCHANGE
交換

 

RETURN DEADLINE
返品期限

 

RETURN FEE
返品送料・手数料

 

REFUND
返金


CANCEL
キャンセル


Refusal at delivery
受取拒否


Returns and exchanges at the convenience of the customer
お客様ご都合による返品交換について

 


RETURN
返品時のご注意点


・いかなる場合も使用済み・開封済みの商品の返品交換は受け付けていません。受領いただいたとみなしますのでご了承ください。Under no circumstances will we accept returns or exchanges of used or opened items. Please note that it will be considered as received.

・ご返品いただいた商品のコンディションが発送時と著しく異なる場合や、梱包不備により到着時の著しい商品の破損が見受けられた場合、ご返品を受け付けられない場合がございます。If the condition of the returned product is significantly different from that at the time of shipment, or if the product is significantly damaged upon arrival due to improper packaging, we may not be able to accept the return.

・不良品、商品の破損、サイズ違い、その他、当店の不手際により不備が発生した場合は、当店にて送料を負担いたします。お客様ご都合の返品は基本的にお受けしておりませんが、どうしても返品したい場合送料など一切の返金手数料はお客様ご負担とさせていただきます。クレジットカードは締め日が月末となりますので、締め日を過ぎてからのキャンセルの場合クレジットカード決済手数料(3.6%)もご負担いただきます。If any defects occur due to defective products, product damage, size differences, or other inadequacies in our shop, we will bear the shipping cost. Customers are responsible for the shipping and handling charges for returns that are convenient for them.Since the closing date for credit cards is the end of the month, if you cancel after the closing date, you will also be charged the credit card settlement fee (3.6%).

・当ショップからは厳重に検品後、発送しています。配送途中の故障の場合、配送業者に保証申請するので以下の情報を教えてください。

・外箱の種類はなんでしたか。(段ボール等)
・外箱に破損はありましたか。どのような破損でしたか。
・緩衝材は何をどのように使用されましたか。
・商品の破損状況を教えていただけますか。
・写真をいただけますか。(外箱、緩衝材、商品、商品がどのように入っていたかわかるもの)

外装箱に故障が見当たらない場合、保証の対象になりません。到着時の購入者による不注意による故障は返品交換の対象になりません。あきらかな瑕疵がわかるよう、故障に関する情報を保管してください。

We will ship after strict inspection from our shop. In case of failure during delivery, please provide the following information as we will apply for warranty to the delivery company.

・ What was the type of outer box? (Cardboard, etc.)
・ Is the outer box damaged? What kind of damage was it?
・ What and how was the cushioning material used?
・ Can you tell me the damage status of the product?
・ Can you give me a photo? (Outer box, cushioning material, product, what you can see how the product was contained)

If the outer box is not found to be defective, it will not be covered by the warranty. Inadvertent failure by the purchaser upon arrival is not eligible for return or exchange. Please keep the information about the failure so that you can see the obvious defects.


・万が一商品に不良があった場合、商品到着後7日以内にメール(info@nsyard.shop)、電話(0336929222)もしくはFAX(0343330742)にて下記までご連絡の上、送料着払いにてご返送下さい。至急、新しい商品をお送りさせていただきます(万が一品切れの場合は、ご返金させていただきます)。In the unlikely event that the item is defective, please let us know by email (info@nsyard.shop) within 7 days after the item arrives. We apologize for the inconvenience, but once you pay the shipping fee, we will send it by PayPal at a later date. At that time, please attach an e-mail with the shipping fee, such as the receipt of the delivery company. We will send you a new product as soon as possible (in the unlikely event that it is out of stock, we will refund you).
 
 

EXCHANGE
交換

・ご注文後の商品の交換は発送前でも承っておりません。どうしても交換したい場合は該当の商品を「お客様ご都合による返品」として対応させていただきます。ご希望の方はこちらからお願いします。
・ポスターの交換については必ずこちらをご一読ください。Please be sure to read here for exchanging posters.
・ご購入者様ご都合によるTシャツのサイズ交換は承っておりません。We do not accept T-shirt size exchanges due to the convenience of the purchaser.
 
  

Return deadline
返品期限


商品到着後7日以内にメールか電話にてご連絡ください。未開封・未使用品および当ショップでご購入された商品に限らせていただきます。期限超過、使用済み、開封済み、またはお客様ご都合による場合は返品をお受け出来ません。ご連絡なく返品された場合はご連絡があるまで返金処理致しません。本体以外の化粧箱や個装袋などの破損や劣化の場合も返品は受け付けておりません。大型配送の場合、お客様のご都合(搬入不可含む)によるキャンセルや商品変更は一切お受け致しかねますのであらかじめご了承ください。在庫保管期間が過ぎたご注文の変更やキャンセルの場合、返金処理にともなう決済手数料はお客様ご負担となります。 Please contact us by email or phone within 7 days after the item arrives. Limited to unopened / unused items and items purchased at this shop. We will not accept returns if it is overdue, used, opened, or at your convenience. If you return the product without contacting us, we will not refund it until you contact us. We do not accept returns if the cosmetic box or individual packaging bag other than the main body is damaged or deteriorated. Please note that we cannot accept any cancellations or product changes due to customer's convenience (including non-delivery) in the case of large-scale delivery.If you change or cancel your order after the inventory storage period has expired, you will be responsible for the settlement fee associated with the refund process.
 
 

Return fee
返品送料・手数料


・不良品、商品の破損、サイズ違い、その他当ショップの不手際により不備が発生した場合は、当ショップにて送料や手数料をすべて負担いたします。なお上記以外の返品の場合はお客様ご負担とさせて頂きます。If any defects occur due to defective products, product damage, size differences, or other inadequacies in our shop, we will bear the shipping cost. Customers are responsible for any returns other than the above.


・お客様のご都合で返品の場合、往復の送料をご負担いただきます(大型配送の場合は当ショップが一部負担しているため表示金額でなく実費でご請求させていただきます)。 If any defects occur due to defective products, product damage, size differences, or other inadequacies in our shop, we will bear the shipping cost. Customers are responsible for any returns other than the above. If you return the product for your convenience, you will be responsible for the round-trip shipping fee.


・お客様のご都合で返品かつ大型配送の場合、当ショップが負担している保険料を全額お客様にご負担いただいております。 In the case of returned goods and large-scale delivery at the convenience of the customer, the customer is responsible for all the insurance premiums borne by this shop.

・返品による返金・請求は決済方法により異なり以下の通りです。
クレジットカード→決済金額を変更させていただきます(カード会社の締め日が過ぎている場合は不可)。
代引・コンビニ支払・ネット銀行・銀行振込→返品に関わる費用を差し引いた金額を銀行振込または現金書留またはペイパルにてご返金させていただきます。 Refunds and billing for returned goods vary depending on the payment method and are as follows.
Credit card → We will change the payment amount (not possible if the closing date of the card company has passed).
Paypal → Send money by Paypal.

・不良品以外のご返金に関わる振込手数料・決済手数料はお客様ご負担となります。なお、誤配の場合、早急に正しい商品を発送させていただきたいところですが誤配された商品を着払いでご返送いただくまで正しい商品は発送できませんのでご了承いただきますようお願いいたします。Customers are responsible for the transfer and settlement fees related to refunds other than defective products. In case of misdelivery, we would like to ship the correct product as soon as possible, but please note that the correct product cannot be shipped until the misdelivered product is returned by cash on delivery.

・お客様ご都合による返品の場合、発生する一切の決済手数料はお客様ご負担とさせていただきます。In the case of returns due to customer's convenience, all settlement fees incurred will be borne by the customer.
 

Refund
返金


・不良品、商品の破損、サイズ違い、その他、当店の不手際により不備が発生した場合は、当店にて送料その他必要となる決済手数料等すべてを負担いたします。

・お客様ご都合の返品は基本的にお受けしておりませんが、どうしても返品したい場合送料など一切の返金手数料はお客様ご負担とさせていただきます。クレジットカードは締め日が月末となりますので、締め日を過ぎてからのキャンセルの場合クレジットカード決済手数料(3.6%)もご負担いただきます。If any defects occur due to defective products, product damage, size differences, or other inadequacies in our shop, we will bear the shipping cost. Customers are responsible for the shipping and handling charges for returns that are convenient for them.Since the closing date for credit cards is the end of the month, if you cancel after the closing date, you will also be charged the credit card settlement fee (3.6%).

・お客様のご都合で返品かつ大型配送の場合、当ショップが負担している保険料を全額お客様にご負担いただいております。 In the case of returned goods and large-scale delivery at the convenience of the customer, the customer is responsible for all the insurance premiums borne by this shop.

・返品による返金・請求は決済方法により異なり以下の通りです。
  1. クレジットカード→決済金額を変更させていただきます(カード会社の締め日が過ぎている場合は不可)。クレジットカード会社によるセキュリティの関係で金額の変更等ご不可能な場合ペイパルにてお支払いさせていただきます。
  2. 代引・コンビニ支払・ネット銀行・銀行振込→返品に関わる費用を差し引いた金額を銀行振込または現金書留またはペイパルにてご返金させていただきます。お客様ご都合による返金または購入制限数違反による返金の場合決済手数料はご負担いただきます。

クレジットカードの金額変更についてはこちら

Refunds and billing for returned goods vary depending on the payment method and are as follows.
  1. Credit card → We will change the payment amount (not possible if the closing date of the card company has passed).
  2. Paypal → Send money by Paypal.

When changing the credit card amount

・アカウント審査によるご注文IDキャンセルなど不良品以外のご返金に関わる振込手数料・決済手数料はお客様ご負担となります。なお、誤配の場合、早急に正しい商品を発送させていただきたいところですが誤配された商品を着払いでご返送いただくまで正しい商品は発送できませんのでご了承いただきますようお願いいたします。Customers are responsible for the transfer and settlement fees related to refunds other than defective products. In case of misdelivery, we would like to ship the correct product as soon as possible, but please note that the correct product cannot be shipped until the misdelivered product is returned by cash on delivery.

・お客様ご都合による返品の場合、発生する一切の決済手数料はお客様ご負担とさせていただきます。In the case of returns due to customer's convenience, all settlement fees incurred will be borne by the customer.

・ペイパルでの返金の場合いかなる場合も登録されているメールアドレスに送金します。In the case of a refund with PayPal, we will send money to the registered email address in any case.

・ご返金時にご希望される決済アカウントはいかなる場合もご本人様確認がとれるものである必要があります(注文情報と名前・メールアドレス・住所の一致など)。ご注文情報と一致しないアカウントにはいかなる場合も送金しません。 The payment account you request for refund must be able to verify your identity in all cases (matching order information with your name, email address, address, etc.). In no case will we send money to an account that does not match your order information.
 
 

CANCEL
キャンセル

悪質な転売業者が多いため厳しく設定させていただいております。何卒ご理解いただきますようお願いいたします。Because there are many malicious resellers, we have set it strictly. Thank you for your understanding.


・ご注文日当日のキャンセルは可能です。こちらよりご依頼ください。・ Cancellation on the day of the order is possible. Please contact us from here.

・購入制限のある商品を、複数回にわたって購入された場合、該当商品のご注文は自動的にキャンセルとなります。自動的にキャンセルとなった場合当ショップからは個別にメールをするなどご連絡しておりません。またその場合は規約違反となりお客様ご都合のキャンセルとさせていただきますのでキャンセル時に決済手数料が発生した場合はお客様のご負担となりご請求申しあげます。何卒ご了承ください。購入制限のある商品を何らかの方法で制限数以上ご購入する場合は以上の点を充分ご理解いただきお止めくださいますようお願い申し上げます。If you purchase a product with purchase restrictions multiple times, your order for that product will be automatically cancelled. In case of automatic cancellation, we will not contact you by e-mailing individually. In that case, it will be a violation of the terms and conditions and will be canceled at the convenience of the customer, so if a settlement fee is incurred at the time of cancellation, the customer will be responsible for the charge. Thank you for your understanding. If you purchase more than the limited number of products with purchase restrictions in any way, please understand the above points and refrain from doing so.

・商品発送後の変更・キャンセル・別注文分との同梱・配送先の変更・日時指定はお受けしておりません。発送前の、ご注文分変更の場合は有料となります。詳細はこちらをご確認ください。We do not accept changes, cancellations, bundling with other orders, changes in delivery address, or date and time designation after shipping the product. If you change your order before shipping, you will be charged. Please check here for more details.

・ご返品の場合キャンセル手数料の他に往復の送料(当ショップが表示金額より負担させていただいている場合は実際の金額を請求させていただきます)と決済手数料と返品手数料と当ショップが負担している保険料を引いた金額を返金させていただきます。受け取り拒否の場合も同様とします。返送された商品が発送時と著しく異なる場合返品を受け付けません。ご連絡のない受け取り拒否含む返品は、購入者様からご連絡があるまで当社から対応することはございませんのでご了承ください。If the item is returned, in addition to the cancellation fee, the round-trip shipping fee (if the shop pays more than the displayed amount, the actual amount will be charged), the settlement fee, the return fee and the shop will bear it. We will refund the amount after deducting the insurance premium. The same applies in the case of refusal of receipt. If the returned item is significantly different from the one it was shipped, we will not accept the return. Please note that we will not respond to returns including refusal of receipt without contact until the purchaser contacts us.

・決済済みのご注文をキャンセルされる場合、クレジットカードは月末の締め日を過ぎると金額の変更ができません。お客様ご都合でのキャンセルの場合返金時は決済手数料を引いた金額となりますのでご了承ください。If you cancel a settled order, your credit card will not be able to change the amount after the closing date at the end of the month. In case of cancellation due to customer's convenience, please note that the refund will be the amount after deducting the settlement fee.

・大型配送の場合・・・3辺合計200cm以上の商品はヤマト便で発送させていただきます。大型配送となった場合はお客様のご都合(搬入不可含む)によるキャンセルや商品変更はお受け致しかねますのであらかじめご了承ください。For domestic (Japan) large-scale delivery: Products with a total of 200 cm or more on three sides will be shipped by Yamato Transport. Please note that we cannot accept cancellations or product changes due to customer's convenience (including non-delivery) in the case of large-scale delivery.


 

International delivery

・Please check about return page.
・ If you wish to return, exchange, or change your shipping address due to customer's convenience, a handling fee of 30% of the total amount will be charged.
・ I want to cancel if shipping is delayed due to congestion of the delivery company ...
Cancellation during transportation will be canceled due to customer's convenience. You will be required to pay the round-trip shipping fee, settlement fee, and return fee. We will refund you when you arrive at our shop (completion of return).
・ In some countries, returns during transportation are prohibited or prohibited.
・ Luggage is insured.
・ If you refuse to receive the item, we apologize for the refund shipping fee due to the processing method selected in your country. It will be canceled for your convenience.
・ If you have any questions, please call the post office in your country to find out more about the situation.
・ When I requested a transfer, I did not receive it and it was returned to Japan ..... .. We will treat it as a return due to customer's convenience. Transfers are not accepted at this shop. Therefore, it is out of warranty.
・ If you would like to check the transportation status in English, please contact the following post office phone number (English support). Details such as container status and immigration status are not posted on the website. The latest information is only available by phone.
・ If the item is returned due to circumstances ………… If the item is returned in the same condition as before it was shipped, the unit price will be refunded in yen. If your luggage breaks down and you return, the price of the main unit cannot be refunded.
 

Refusal at delivery
受取拒否


ご注文いただいたにもかかわらず、配達時に受取を拒否などされ、当ショップに返送された場合は以下のとおりの対応となります。不在などが続き配送業者の保管期間を超過し自動返送となった場合もこれに相当します。

・お客様からご連絡いただくまで当ショップから対応はいたしません。
・お客様ご都合の返品となります。往復の送料と決済手数料および配送にかかったその他の手数料を負担していただきます。
・次回からご注文はお断りいたします。
・発送時と同じ状態のまま返送された場合、本体代金を返金します。
・配送業者に転送を依頼した結果荷物が届かない場合:当ショップは転送は受け付けておりませんので、対応できません。配送会社に直接ご連絡ください。

Even if you place an order, if you refuse to receive it at the time of delivery and return it to our shop, we will respond as follows. This is also true if you are absent and the product is automatically returned beyond the shipping company's shelf life.
・The customer is responsible for the round-trip shipping fee, settlement fee, and cancellation fee 3300jpy.
・ We will refuse orders from the next time.
・ If the product is returned in the same condition as when it was shipped, the price of the main unit will be refunded.
・ We will not respond until you contact us. ・If you ask the carrier to forward and you do not receive the parcel:We do not accept transfers, so we cannot handle them. Please contact the shipping company directly.
 

Returns and exchanges at the convenience of the customer
お客様ご都合による返品交換について


・下部のリンク先よりメールでご依頼ください。Please request by email from the link below.

・お客様ご都合による返品はご購入商品本体代金の10%を事務手数料としてひかせていただいた金額をご返金致します。In case of return due to customer's convenience...We will charge 10% of the purchased product price as an administrative fee.We will refund the amount after deducting it.

・お客様のご都合による交換は承っておりません。発送前であればご注文IDをキャンセルさせていただきます。クレジットカード決済以外の決済方法をご選択されている場合返金決済手数料4%が発生します。発送後の場合交換したい商品を「お客様ご都合による返品」として以下の方法で処理させていただきます。その後、ご購入したい商品を再度サイトからご注文いただきますようお願いいたします。We do not accept exchanges due to customer's convenience. Cancel your order ID before shipping. If you choose a payment method other than credit card payment, a refund settlement fee of 4% will be charged. After shipping, we will process the item you want to exchange as a "return for your convenience" by the following method. After that, please order the product you want to purchase from the site again.

・ポスターの交換については必ずこちらをご一読ください。Please be sure to read here for exchanging posters.

・いかなる場合もご購入者様ご都合によるTシャツのサイズ交換は承っておりません。We do not accept T-shirt size exchanges due to the convenience of the purchaser.

・使用済み、開封済み、またはお客様ご都合による場合は返品をお受け出来ません。また、それらを判断できない場合は返品は受け付けられません。We cannot accept returns if it has been used, opened, or at your convenience. If we cannot determine them, we will not accept returns.

・お客様のご都合で返品の場合、往復の送料をご負担いただきます(大型配送の場合は当ショップが一部負担しているため表示金額でなく実費でご請求させていただきます)。 If any defects occur due to defective products, product damage, size differences, or other inadequacies in our shop, we will bear the shipping cost. Customers are responsible for any returns other than the above. If you return the product for your convenience, you will be responsible for the round-trip shipping fee.

・返品による返金・請求は決済方法により異なり以下の通りです。
クレジットカード→決済金額を変更させていただきます(カード会社の締め日が過ぎている場合はペイパルにて請求)。
代引・コンビニ支払・ネット銀行・銀行振込→返品に関わる費用を差し引いた金額を銀行振込または現金書留にてご返金させていただきます。 決済手数料はお客様ご負担となります(ペイパルの場合合計金額の4%をご負担いただきます)。Refunds and billing for returned goods vary depending on the payment method and are as follows.
Credit card → We will change the payment amount (not possible if the closing date of the card company has passed).
Paypal → Send money by Paypal.

・決済済みのご注文をキャンセルされる場合、クレジットカードは月末の締め日を過ぎると金額の変更ができません。お客様ご都合でのキャンセルの場合返金時は決済手数料(4%)を引いた金額となりますのでご了承ください。If you cancel a settled order, your credit card will not be able to change the amount after the closing date at the end of the month. In case of cancellation due to customer's convenience, please note that the refund will be the amount after deducting the settlement fee.

・大型配送の場合・・・3辺合計200cm以上の商品はヤマト便で発送させていただきます。大型配送となった場合はお客様のご都合(搬入不可含む)によるキャンセルや商品変更はお受け致しかねますのであらかじめご了承ください。For domestic (Japan) large-scale delivery: Products with a total of 200 cm or more on three sides will be shipped by Yamato Transport. Please note that we cannot accept cancellations or product changes due to customer's convenience (including non-delivery) in the case of large-scale delivery.

・審査の結果交換が可能な場合、発送完了までに10日前後いただきます。・ If the result of the examination is exchangeable, it will take about 10 days to complete the shipment.

・転売や卸売の可能性やその他規約違反の可能性が見受けられるなど、ご依頼内容によってはアカウントを停止させていただく場合があります。あらかじめご了承いただきますようお願いいたします。Depending on the content of your request, we may suspend your account due to the possibility of resale, wholesale, or other violations of the rules. Thank you for your understanding in advance.
 

以上の点を承諾して「お客様ご都合による返品交換」をメールで依頼する Accepting the above points, request "returns and exchanges at your convenience" by e-mail

 

クレジットカードの金額変更についてはこちら Changing credit card amount

 

Contact in English

Not accepted